Showing posts with label Brazil. Show all posts
Showing posts with label Brazil. Show all posts

Tuesday, May 29, 2018

Death gives rise to hope.


A morte leva à esperança.



On June 1, 2010, I was a missionary in São Paulo.  My uncle had had cancer for a while, but in all the news I’d received from home, things were looking up.  He was doing better.  On this day, however, my mission president called me and informed me that Uncle Eddie had passed away that morning.  He gave me the option of calling home if I wanted to (missionaries generally only call home on Mothers’ Day and Christmas).  

Dia 1 de junho de 2010, eu era uma missionária em São Paulo.  Meu tio tinha cancer durante um tempo, mas em todas as notícias que eu estava recebendo de minha família, ele estava bem.  Neste dia, portanto, meu presidente de missão me ligou e me informou que Uncle Eddie tinha falecido aquela manhã.  Ele me deu a opção de ligar para casa se eu quisesse (geralmente os missionários só ligam para casa no Dia das Mães e no Natal).

On May 24, 2018, I was in Recife spending a week at the temple there. As you all know from my last post (a few months ago), Nana had taken a turn for the worse at the end of 2017.  Since then, however, she’d gotten stronger, and had made some improvements. On this day, however, I got a phone call from my parents informing me that Nana had passed away that morning.

No dia 24 de maio de 2018, eu estava em Recife passando uma semana no templo.  Como vocês sabem da minha última post (alguns meses atrás), Nana tinha piorado de saúde no final de 2017.  Desde então, ela tinha ficado mais forte, estava melhorando.  Neste dia, portanto, recebi uma ligação de meus pais me informando que Nana tinha falecido aquela manhã.


As I have been reflecting over the last few days, these situations are similar.  Both passings were expected, and yet unexpected at that moment.  And for both, I was in the best possible place I could be.  What a blessing!

Enquanto tenho refletido nos últimos dias, vejo que essas situações se parecem.  Ambos os falecimentos foram esperados, mas não naquele momento.  E para os 2, eu estava no melhor lugar que eu podia estar.  Que bênção!


When I heard the news about Uncle Eddie as a young missionary, I cried.  We ate ice cream and brownies that day.  I studied a bit about what happens after death, and took comfort in my knowledge of the Plan of Salvation- I would one day be together with all my family members again.  Although sad, as a normal human would be, I knew I was going to be okay.  I did call home, mostly to see how my family was doing with this turn of events.  They too were upset, but they were okay too.

Quando soube de Uncle Eddie como uma jovem missionária, eu chorei.  Tomamos sorvete e comemos brownie naquele dia.  Estudei bastante sobre o que acontece após a morte, e encontrei conforto no meu conhecimento do Plano de Salvação- um dia eu estaria com toda minha família novamente.  Apesar de triste, como um ser humano normal ficaria, eu sabia que eu ficaria bem.  Eu liguei para casa, mais para saber como minha família estava.  Eles também estavam triste, mas também ficariam bem.

Last week when I heard about Nana, I cried again.  A lot. But the next day I was able to spend some time in the temple, and reflect upon everything I have learned up to this point in my life.  Death is not the end.  Nana was reunited with her parents, and many others who passed on before her…and even some she had always wanted to meet.  She was okay; I am okay.  

Semana passada quando eu soube de Nana, eu chorei novamente.  Bastante.  Mas no próximo dia, eu tive o privilégio de passar um tempo no templo, refletindo em tudo que tenho aprendido na minha vida até agora.  A morte não é o fim.  Nana foi reunida com os pais dela, e muitos outros que faleceram antes dela….e até algumas pessoas que ela sempre queria conhecer.  Ela está bem; eu estou bem.


I can’t put into words all the feelings and emotions I’ve had the past few days, and 8 years ago too, but I can say one thing that I hope touches somebody reading this:  I KNOW, without the smallest doubt, that families are meant to be together forever.  PLEASE learn about this, and PLEASE find hope in Heavenly Father’s plan.

Não posso colocar em palavras todos os sentimentos e emoções que venho sentindo nesses últimos dias, e 8 anos atrás também, mas eu posso dizer uma coisa que eu espero que toque alguém lendo isso:  Eu SEI, sem dúvida nenhuma, que as famílias foram feitas para ser eternas.  POR FAVOR, aprender sobre isso, e POR FAVOR, encontre esperança no plano do Pai Celestial.


me with Uncle Eddie and Aunt Tracy, back in July 2007

Nana, clearly overjoyed at the whole family being together for Christmas 2004

Tuesday, December 26, 2017

So this is Christmas...2017

Christmas this year was different than expected, but enjoyable nonetheless.  It was a long weekend of family, friends, laughter and missed bedtimes. 

O natal este ano foi diferente que eu esperava, mas foi ótimo mesmo assim.  Foi um final da semana longo, cheio de família, amigos, risada, e noites que Little L. dormiu tarde demais.

In our house, we mix our two cultures as much as we can.  The bulk of Christmas here in Brazil in on December 24.  And in the States it is on December 25.  So we celebrate two days of Christmas around here!  Christmas Eve was an odd Sunday, actually.  We only had a little over an hour of church, and then came home and spent the rest of the day getting things ready for the family dinner.  We had it at our house this year, which was a LOT of fun.  Husband's siblings and parents came over with their families, and we spent a few hours in each other's company before everyone went to their in-laws' houses for Dinner Round Two.  The kids all played miraculously well together, and Husband and his family were all in tears of laughter for a good chunk of the night!  I had thought it was going to be a little more stressful and less relaxing, but it ended up being just....awesome.

Em nossa casa, temos uma mistura legal de 2 culturas.  A maioria do Natal aqui no Brasil é no dia 24 de dezembro.  E nos EUA, é no dia 25.  Então, nós comemoramos 2 dias de Natal aqui!  Dia 24 foi um domingo estranho, na verdade.  Tivemos apenas uma hora de igreja, e viemos para casa e passamos o resto do dia preparando para a ceia de Natal em família.  Este ano, tivemos a ceia da família aqui em casa, que foi MUITO divertido!  Os irmãos e pais de Husband vieram aqui com suas famílias, e passamos algumas horas juntos antes que saíram para as outras famílias para Ceia Round 2.  As crianças brincaram bem juntos, e Husband e sua família estavam todos chorando de tanto rir juntos!  Eu tinha pensado que seria mais estressante e menos relaxante, mas acabou sendo apenas....ótimo!

Christmas Day was going to be a day spent as a family, and then we were going to have Family Home Evening with some friends.  Christmas Eve, Husband got called into work for Christmas day.  Let me explain....with his job, he works a chunk of time, and then gets another chunk off (I can't write more details than that, sorry it's vague!).  He has been looking for a second job for a while, one that would work with his schedule.  He finally got one a few days before Christmas, and was called in for the first time on Christmas.  That's why he couldn't say no, because it was an answer to a lot of prayers, and we didn't want him to lose this opportunity.

Íamos passar o dia 25 juntos (eu, Husband, e Little L.), e depois íamos ter Noite Familiar com alguns amigos.  Na véspera de Natal, Husband foi escalado para trabalhar no dia 25.  Vou explicar...Com o emprego dele, ele trabalha um tempo, e depois folga um tempo (não posso entrar em mais detalhes, perdoem-me!).  Ele tem procurando um segundo emprego por um tempinho, um que daria com a escala dele.  Ele finalmente conseguiu, alguns dias antes de Natal, e foi escalado pela primeira vez no Natal.  Por isso ele não podia recusar, porque foi uma resposta a muitas orações, e não queríamos perder essa oportunidade.

So how was Christmas Day actually spent?  Well, we got up at 5:30 as always....No matter what time she goes to bed, Little L. ALWAYS wakes up at the same time.  It's kind of frustrating, actually, because then she is grumpy for days.  Anyway, in this case, it was good.  Husband didn't have to be at work until 7, so he got to see her open her presents.  That was so much fun!!!!  She was so excited!  She just got a few simple things, and a plastic tricycle, but she was over the moon.  I'm pretty sure that she'd sleep with her trike if she could!  The rest of the day....well, if I'm being honest, it was just another day.  I cleaned the house.  Tried to get Little L. into bed early, but that turned into a small disaster.

No fim das contas, como passamos dia 25? Acordamos e levantamos às 5:30, como sempre....Não importa o horário que ela dorme, Little L. SEMPRE acorda no mesmo horário.  É chato, na verdade, porque depois, ela fica irritada durante alguns dias.  Mas nesse caso, foi bom.  Husband não precisava estar no trabalho até as 7h, então ele estava aqui para ver ela abrir os presentes.   Nossa, isso foi divertido demais!!! Ela ficou tão animada!  Ela ganhou alguns brinquedos simples, e também um velotró, mas ela achou que tinha ganhado a loteria! Acho que se pudesse, ela dormiria com seu velotró!  O resto do dia....bem, se estou sendo sincera, foi apenas mais um dia.  Limpei a casa.  Tentei colocar Little L. para dormir cedo, mas isso acabou sendo um pequeno desastre.

And now Husband is at work again for another several days.  He picked up some extra shifts over New Years, which is also a blessing.  Unfortunately, it means that an exhausted me is here alone with an overtired Little L. for several days.  When I say unfortunately, I mean that I am not good at hiding my grumpiness, which makes for a difficult situation.  What amazes me every time I hear Little L. say "I love you" or "I sowwy Mommy" or hug me or anything else she does to show she loves me....what amazes me is that she CAN still love me even with all my imperfections, short temper, etc.  Anyway, another post for another time.

E agora, Husband voltou a trabalhar mais alguns dias.  Ele pegou  mais serviço no Ano Novo, que também é uma bênção.  Infelizmente, significa que uma EU exausta estou aqui sozinha com uma Little L. exausta por alguns dias.  Quando digo "infelizmente", quero dizer que não sou boa em esconder quando não estou me sentindo bem, que dá numa situação difícil.  O que me impressiona cada vez que escuto Little L. dizer "Eu te amo" ou "desculpa Mommy" ou me abraçar ou qualquer coisa que ela faz para mostrar que me ama....o que me impressiona é que ela CONSEGUE me amar mesmo com todas as minhas imperfeições, impaciência, etc.  Em fim, uma outra post para um outro dia. 

Now I'm just trying to get back to a normal routine for the next few days before Little L. loses another TON of sleep over New Years again.  I like Christmas and all, but I can't wait til January when life goes back to normal...

Agora estou apenas tentando reestabelecer a rotina normal nos próximos dias, antes de Little L. perder mais um monte de sono no Ano Novo.  Eu gosto de Natal e todas as festas e tudo, mas não vejo a hora de janeiro chegar, quando a vida volta a normal...





Monday, December 11, 2017

Blog neglect

I have been severely neglecting this blog....I could say it's because we don't have m much going on, but in reality, it's because I've been so busy!  I have about 20 hours of class scheduled per week, plus all the class prep.  I am prepping for an English course that I am going to teach at Church starting in January too....that'll have upwards of 50 people in it!  The Institute year just ended...we had graduation on Saturday.  So now I am starting preparations for next year!

Tenho neglicenciado severamente esse blog....eu poderia dizer que é porque não temos muito acontecendo, mas na realidade, é porque tenho ficado tão ocupada!  Tenho 20 horas de aula marcada por semana, além das preparações para aula.   Estou também me preparando para um curso de inglês que ensinarei na Igreja, começando em janeiro...esse curso terá mais ou menos 50 pessoas.  O ano do Instituto acabou de terminar....tivemos a formatura no sábado.  Agora estou começando a preparar o ano que vem já!

I am getting things ready for Christmas too.  I have nearly finished my Christmas shopping...but now I need to get sewing.  I cut out a dress for myself last night and have the challenge of putting that together without the crutch of my Mom to help me.  That will be a good challenge for me.  I am also making a book for Little L., so I've got that all on paper...now I just need to get it on the fabric!  Because I've got it all drawn out, though, it shouldn't be TOOOO hard to make!

Estou preparando para Natal, também.  Tenho quase terminado as compras para Natal....mas agora preciso costurar!  Já cortei o tecido para um vestido para mim, e agora tenho o desafio de fazer esse vestido sozinha, sem a ajuda de minha mãe!  Mas vai ser um desafio bom para mim.  Também estou fazendo um livro para Little L., que já planejei no papel.  Agora preciso fazer com o tecido!  Mas não deve ser muuuuiiiiito difícil, já que tenho tudo no papel!

While I am writing this, Little L. is playing with my sewing fun stuff....ribbons, beads, buttons, velcro, etc.  It keeps her entertained, and she has actually learned a lot that way!

Enquanto escrevo isso, Little L. está brincando com as minhas coisas de costurar....zippers, botões, velcro, fitas, etc.  Ela fica viajando assim, e na verdade tem aprendido muito brincando só com essas coisas!

Speaking of Little L. and learning, she has been making HUGE strides lately....every day I am amazed at how much she knows.  She knows all the colors in English and several in Portuguese; she counts to ten in both English and Portuguese, and she is putting together entire sentences, which just amazes me.  Her grasp of language is incredible; she understands pronouns and uses them correctly, and even articles!  For example, the other day out of nowhere, she saw a picture of a baby and said "I see the baby!"  I just stared at her, dumbfounded.  She is growing taller and taller every day, too.  I just can't believe how fast time is going by!

Falando de Little L. e o aprendizado dela, ela tem aprendido MUITO ultimamente.  Todo dia fico surpresa com o quanto ela sabe.  Ela sabe todas as cores em inglês e várias em português; ela conta até 10 em inglês e português, e está juntando frases inteiras.  Ela entende bem os idiomas; entende pronomes e usa-os corretamente, e até artigos.  Por exemplo, um dia dessa semana ela viu uma foto de um bebê, e do nada disse "I see the baby!" (Eu vejo o bebê!)  Eu só olhei para ela, nem acreditando.  Ela está crescendo mais a cada dia também.  Só não acredito o quanto o tempo está voando. 

Lately I've been making and selling a bunch of sweets, too.  It has been a huge blessing in our lives.  So I really have been super busy, but it's good!  I promise that next time I write, it will be more interesting for you all to read.  I just didn't want to keep going forever without at least writing something on here.  See ya next time!

Ultimamente tenho feito e vendido vários doces.  Tem sido uma bênção enorme em nossa vida.  Então realmente estou andando bem ocupada, mas é bom!  Prometo que a próxima vez que escrever aqui, vai ser mais interessante!  Só não queria deixar mais tempo passar sem nada aqui.  Até mais, gente!

Friday, November 24, 2017

Thanksgiving update!

Hello everyone!  I hope everyone had a happy Thanksgiving yesterday.  I certainly did!  The day was so jam-packed busy, I don't even know where to start!  Well, I'm sure you probably don't want to read all the details about cleaning my house and washing a million dishes, but I'll cover the highlights!

We set up our Christmas tree, and Little L. was BESIDE HERSELF excited!  She kept going "wowwwww!!!!!" and she got all the ornaments out of the box, arranged them and sorted them on the floor, and then was beyond thrilled to help put them on the tree.  She found a train one, and it has yet to go on the tree....she keeps driving it around the floor going "choo choo!"

Olá gente!  Espero que todos tiveram um feliz Ação de Graças ontem.  Eu tive!  O dia foi tão cheio e corrido que nem sei onde começar!  Bem, acho que vocês não gostariam de ler todos os detalhes de como limpei a casa e lavei um milhão de louças, mas falarei das melhores partes!

Montamos nossa árvore de Natal, e Little L. estava TÃO animada!  Ela ficou olhando, apontando, e dizendo "uauuuu!!!!!" e ela tirou todos or ornamentos da caixa e organizou eles no chão, e depois ficou mais animada ainda que ela podia ajudar a colocá-los na árvore.  Ela achou um ornamento de um trenzinho, e até agora não foi parar na árvore....ela fica brincando com ele no chão dizendo "choo choo!"


 The afternoon was spent cooking (we didn't have dinner until around 7pm) and rearranging the house.  We took our couch out and put it on our front porch, shoved our table up against the wall, and opened up the whole space to be able to shove together a few plastic tables, which would be our big Thanksgiving table.  The turkey took almost twice as long as it was supposed to, so we ended up running a little late with dinner.  It worked out okay; we played some games until it was dinner time.  The people who came were enthralled with Little L., and she loved all the attention.  She spent the whole time showing off the Christmas tree and running around giggling and squealing.  Our guests included four of my current students, and two people who became my students during the activity!

Passamos a tarde cozinhando (o jantar não foi servido até depois das 19h) e reorganizando a casa.  Tiramos nosso sofá e deixamos ele na varanda, encostamos a mesa no balcão, e abrimos o espaço para juntar as mesas de plástico, para ser nossa mesa grande de Thanksgiving.  O peru demorou quase 2 vezes o tempo esperado para cozinhar, então atrasamos um pouco o jantar.  Mas deu tudo certo; tivemos algumas brincadeiras até terminar tudo.  As pessoas que vieram se apaixonaram por Little L., e ela adorou a atenção.  Ela passou o tempo todo mostrando a árvore de Natal a todo mundo e correndo para lá e para cá, dando risada e gritando de alegria.  Nossos convidados foram 4 dos meus alunos atuais, e mais 2 que se tornaram alunas durante o evento!

I won't say it was perfect, because it wasn't.  My dinner rolls didn't end up happening because I ran out of flour right in the middle of the recipe and had no more time to run and get some more.  Husband was on a table run, picking up tables for us to use, so I couldn't even ask him to run to the store!  The turkey took a long time, the music wasn't as perfect as I was hoping (it was Christmas music though, so that's gotta count for something!).  Even though it wasn't perfect, it was my kind of perfect.  Before we served ourselves dinner, we all said three things we were grateful for, I told them about the history of Thanksgiving in the USA, and some of my family's traditions, and Husband said a prayer of thanksgiving and blessing on the food.  It was the perfect Thanksgiving for this year, and even with the craziness, I wouldn't change a thing!

Não direi que foi perfeito, porque não foi.  Meus pãezinhos não aconteceram porque acabou a farinha de trigo no meio da receita, e não tive mais tempo para ir comprar mais.  Husband estava buscando as mesas, então não pude nem pedir para ele correr ao mercado rapidinho.  O peru demorou demais, a música não foi tão perfeita como eu esperava (mas foi música de Natal, então isso deve valer alguma coisa!).  Mesmo com todas as imperfeições, foi o meu tipo de perfeito.  Antes de nos servir, todo mundo falou 3 coisas pelas quais são gratos, eu contei a história de Thanksgiving nos EUA, e algumas tradições da minha família.  Husband fez uma oração de gratidão e uma bênção na comida.  Foi o Thanksgiving perfeito para esse ano, e mesmo com a loucura, eu não mudaria nada!

Everyone who was there (except Husband!)....yes, I am actually in this picture with Little L.!
Todo mundo que estava presente (menos Husband!)....sim, eu saí na foto com Little L.!

I forgot to take a "before" picture, so here's looking at the leftovers (aka, lunch the next few days)
Esqueci de tirar uma foto "antes", então aqui vai o que sobrou (ou seja, almoço durante os próximos dias)

So that was Thanksgiving, in a nutshell.  We are skipping December for another conversation class, but stay tuned for the flier for January!

Então, aí foi Thanksgiving, resumido.  Vamos pular o evento de conversação em dezembro, mas fiquem atentos para o anúncio para a aula de conversação de janeiro!

On a more personal note, I just wanted to say how grateful I am for a Husband who supports me in everything I am doing.  Back in college, when Husband and I decided we'd get married and live down here, a lot of my friends and colleagues asked me what I planned to do in Brazil.  I always laughed and told them I'd have babies and teach English.  I never imagined that I'd essentially start a home business that just keeps growing (without even trying, really), and that I'd really enjoy teaching English.  I love it, and even though I am exhausted by the end of the day, I wouldn't change it.  I feel like I am doing something to help my family, and to help all my students and friends.  And Husband has been by my side through it all, supporting me, cheering me on, and encouraging me to keep putting myself out there, building up my reputation and always looking for new things to do for my students.  He has been by my side 100%, and especially in the last year when things have REALLY picked up.  And I am so grateful for Little L. being so patient with all my classes!  She loves my students, and even though this is the only thing she's ever known (Mommy teaching classes at home, I mean), she is a really good sport about it, even on really busy days when I can't play with her as much as we'd both like.  My family is everything, and I am so grateful for them.  And along with that, I am grateful for my STUDENTS, who understand that sometimes my attention is split between them and Little L., and yet they still keep coming back!  They are wonderful people, and I feel privileged to be their teacher. 

Agora falando mais pessoal, eu só queria dizer o quanto sou grata por meu Husband que me apoia em tudo que estou fazendo.  Quando eu estava na faculdade, quando Husband e eu decidimos que iríamos casa e morar aqui no Brasil, muitos amigos e colegas meus me perguntaram o que eu faria no Brasil.  Eu sempre dava risada e respondia que eu teria bebês e ensinaria inglês.  Eu nunca imaginei que eu basicamente abriria um negócio em casa que está crescendo mais e mais (sem muito esforço, na verdade), e que eu acabaria gostando muito de ensinar inglês.  Eu amo isso, e mesmo que eu esteja totalmente exausta no final do dia, eu não o mudaria.  Sinto que estou ajudando minha família, e ajudando meus alunos e amigos.  E Husband está ao meu lado o tempo todo, me apoiando e encorajando, sempre me ajudando a melhorar e ver coisas novas que posso fazer para meus alunos.  Ele está ao meu lado 100% desde o início, e principalmente no último ano, quando as coisas cresceram muito.  E também sou tão grata por Little L., por ela ser tão paciente com todas minhas aulas!  Ela adora meus alunos, e mesmo que essa seja a única vida que ela conhece (Mommy dando aulas em casa, quero dizer), ela está muito tranquila, mesmo nos dias mais corridos quando não posso brincar com ela o quanto nós gostaríamos.  Minha família é tudo, e sou tão grata por eles.  E mais sobre isso, sou grata por meus ALUNOS, que entendem que às vezes minha atenção está dividida entre eles e Little L., e mesmo assim ainda voltam!  São pessoas incríveis, e sinto privilegiada por ser sua professora!

Wednesday, November 22, 2017

Thanksgiving is tomorrow!

If I'm being perfectly honest with you and with myself, I am more excited about this year's Thanksgiving than I have been in a long time.  I get to share it with family and friends.  As I write this, I should be starting on the pies, but I am sitting here listening to Vocal Point Christmas music and writing instead.  I am so excited I am giddy!  And I am making everything myself, from scratch....turkey, gravy, glazed and non-glazed carrots, pumpkin, mashed potatoes, apple pie, chocolate pie, and rolls.  And possibly green bean casserole if I can find green beans today....

It's a lot of work!  But I'm up for it.  I have several students and their friends coming.  We are going to shove a few tables together to make a big table, have some great Christmas music on in the background, and talk about what we are grateful for.  I am excited to share this USA tradition with some of my Brazilian friends.  Husband suggested setting up the Christmas tree for it too.  I used to be fundamentally against the Christmas tree going up until after Thanksgiving, but he had a good point...bring in the Christmas Spirit a little early, and get us all geared up for the holidays here.  I guess if I can't have snow, I should be able to get the tree up early. :)

Anyway, as always, I will post photos after Thanksgiving.  I just wanted to write a little something today.  And now I need to get to peeling and slicing apples.....



Se estou sendo honesta comigo mesma e com vocês, estou mais animada para Ação de Graças (Thanksgiving) esse ano do que tenho ficado há muito tempo!  Vou poder compartilhar esse dia com família e amigos.  Enquanto escrevo isso, eu deveria estar fazendo as tortas, mas estou sentada aqui escutando música de Natal de Vocal Point e escrevendo.  Eu estou tão animada!  Vou fazer tudo sozinha....peru, molho, cenouras, abóbora, puré de batata, torta de maçã, torta de chocolate, e pãezinhos.  E talvez algumas outras verduras se eu consigo achar....

É muito trabalho!  Mas vamos lá.  Tenho alguns alunos e seus amigos vindo.  Vamos juntar algumas mesas para criar uma grande mesa, ter música de Natal tocando no fundo, e falar sobre o que somos gratos.  Estou animada para compartilhar essa tradição dos EUA com alguns dos meus amigos brasileiros.  Husband sugeriu montar a árvore de Natal também.  Antigamente eu não concordava em montar a árvore de Natal até depois de Thanksgiving, mas ele tem razão....trazer o espírito de Natal cedo.  Se não posso ter neve, posso ter a árvore um pouco cedo, né? :)

Como sempre, postarei as fotos depois de Thanksgiving.  Só queria escrever um pouco hoje.  E agora preciso ir descascar e cortar maçãs.....

Friday, November 3, 2017

Little L.'s first (real[ish]) Halloween

Wow, I haven't written in a while!  Things have been pretty busy around here.

So remember how I mentioned a Halloween Party?  That happened this week.  There was a lot of planning and organizing involved, and it took up a lot of my spare time.  I had to plan decorations, food, games, etc.  And it turned out really great!

I dressed Little L. up as a ballerina, and she absolutely loved wearing a tutu for 3 hours!  Many of my current, former and future students attended said party.  It was a party, but it was actually a conversation class.  Husband and I made a bunch of American sweets for it (cheesecake, brownies, a couple kinds of cookies), and we had pizza that a friend of ours made.  I borrowed the decorations from another friend who already had them, so that worked out well.  I put on some Halloween music in the background, and we had a grand old time playing games to motivate conversation (in English, of course), and stuffing our faces.  I met some new people, and have two new students because of it!

This event was the first in a series we are doing, of big conversation classes.  So this was the test, and it did pretty well.  Everyone loved it, and I know better how to plan the next one (specifically how to divide games between beginners and advanced English speakers).  So the next one will be on Thanksgiving, and we will have a real Thanksgiving dinner.  I'm finishing up the logistics of it now, and the invitation will go out probably tomorrow.

Little L. loved wearing her costume, and talking to all her "titios" and "titias" (who she already knew from my classes), and having them all here at once.  She ate a TON of candy and went to bed late, as every kid should on Halloween!  It was a great event for English and for my students, but for me the best part was being able to give Little L. a somewhat real Halloween, even if we didn't go trick-or-treating.  Halloween isn't really a thing here, and trick-or-treating definitely doesn't exist, so we had to make it happen ourselves.  I loved seeing how excited she was by all of the festivities!

(Almost) everyone who came!
(Quase) todo mundo que veio! 
Little L. "teaching" Thais
Little L. "ensinando" Thais


Nossa, faz tempo que não escrevo!  Tem sido uma correria aqui.

Então, lembra como falei de uma Halloween Party?  Aconteceu essa semana.  Tinha muito planejamento e organização antes, e tomou muito do meu tempo livre.  Tive que planejar as decorações, comida, brincadeiras, etc.  E deu muito certo!

Fantasiei Little L. como uma bailarina, e ela adorou usar um tutu por 3 horas!  Muitos dos meus alunos atuais, antigos, e futuros vieram para a festa.  Foi uma festa, mas na verdade foi uma aula de conversação.  Eu e Husband fizemos vários doces americanos (cheesecake, brownies, 2 tipos de cookies), e uma amiga nossa fez pizza.  Peguei as decorações emprestadas de uma outra amiga.  Coloquei música de Halloween, e divertimo-nos muito fazendo brincadeiras para incentivar a conversação (em inglês, claro), e comendo para caramba.  Conheci algumas pessoas novas e tenho 2 alunas novas devido à aula!

Este evento foi o primeiro de uma série que estamos fazendo, de grandes aulas de conversação.  Então este foi o teste, e foi bom.  Todo mundo amou, e agora sei melhor como planejar o próximo (especificamente, como dividir as brincadeiras entre iniciantes e quem já fala bem o inglês).  Então o próximo será Thanksgiving, e teremos um jantar real de Thanksgiving.  Estou terminando os detalhes agora, e o convite será enviado provavelmente amanhã.

Little L. adorou usar a fantasia, e adorou falar com seus "titios" e "titias" (que ela já conhece das aulas que dou), e ter todos aqui ao mesmo tempo.  Ela comeu um MONTE de doces e dormiu tarde, como toda criança deve fazer no Halloween!  Foi um evento muito legal para inglês e para meus alunos, mas para mim a melhor parte foi poder dar um quase-verdadeiro Halloween para Little L.  Só não fomos "trick-or-treating".  Halloween não é um feriado aqui, e "trick-or-treating" com certeza não existe, então tivemos que fazer nós mesmos.  Eu adorei ver o quanto ela estava animada com tudo!

Thursday, September 28, 2017

We wash and reuse our ziploc bags...

...until they literally wear out.  Or get lost.

So, I had been thinking about what I could write about here that might be interesting about my life in Brazil....since so far, my ramblings haven't had much to do with this specific aspect of my life!

Let me make a short list of some things I may or may not stock up on and bring home, when I am in the States visiting family...

  • ziploc bags (I had to buy one once in the airport in Recife, and just ONE BAG cost me R$4!)
  • tampons (you can actually get those here, but they are REALLY expensive when you can actually find them)
  • Ranch dressing mix
  • taco seasoning
  • nutmeg (I can get that here too no problem, but it is a fraction of the price in the USA...and since it's small, it's totally worth it!)
  • post-it notes (again, now they are actually find-able here...but expensive.)
  • peanut butter
  • maple syrup (found it here in my small city!  We may have to splurge and get some for Christmas...)
  • Reese's peanut butter cups (those are Husband's favorites, so I can't come home without a huge bag of them....and then they also show up in Christmas boxes from my family)
  • my favorite perfume from Bath & Body Works!!
  • books, toys, and clothes for Little L. (obviously, those are all available here.  But even with the exchange rate, I save a ton of money by bringing an empty suitcase and stocking up for a year when I am visiting my parents)
And other random thoughts:
  • I don't own a vacuum cleaner...
  • ...or a dryer...
  • ....or a lawnmower...
  • ...or an A/C...
  • ...or a heater....
  • ...or even a microwave...
  • ...and when power goes out, I can still cook, because my stove and oven are gas.
  • Electricity is expensive...I can't imagine how high my electric bill would be if I had all those appliances!  It's interesting...I've found that I don't even really miss any of them.
Anyway, there's a start to this project. ;)  Just a reminder, though, that I am in no way generalizing about life in Brazil, or even about life in the city where I live.  This is my personal experience.  Everyone is different; I know people with dryers, A/Cs, microwaves (are really common; we just don't have one), vacuum cleaners, heaters (though less in this region than down south), etc.  Some of the other things I buy in the USA are also accessible in other cities, more than where I live.  My city is a small, interior city, with not a ton of options.  And since gas fluctuates from R$3.45 to R$4.20 per liter (in the same month, it can fluctuate that much.  In a week, actually.), we don't travel often to the bigger cities just to get unnecessary things!  Stay tuned for more, as I think of it!



Nós lavamos e re-usamos saquinhos de ziploc...até acabarem.  Ou perdem-se.

Então, eu estava pensando no que eu poderia escrever aqui que possa ser interessante sobre minha vida no Brasil....porque até agora, minhas posts não têm muito a ver com essa parte da minha vida!

Vou fazer uma listinha de algumas coisas que compro (ou não....) quando estou visitando meus pais nos EUA, para trazer para casa...
  • saquinhos de ziploc (Eu tive que comprar um uma vez no aeroporto de Recife, e apenas UM SAQUINHO custou R$4,00!)
  • tampons (na verdade, pode comprar aqui, mas são muito caros quando consegue achá-los)
  • molho de salada Ranch
  • tempero de tacos
  • noz moscada (dá para comprar aqui, sem problema, mas é bem mais barato nos EUA....e como é pequena, dá para trazer sem problema, e vale a pena!)
  • bilhetinhos de post-it (novamente, dá para achar aqui...mas caro)
  • pasta de amendoim
  • maple (achei aqui na minha cidadezinha!  Talvez teremos que guardar dinheiro só para comprar isso no Natal!)
  • Reese's (é o doce preferido de Husband, então não posso voltar para casa sem um saco bem grande de Reese's...e sempre aparecem também em caixas de Natal da minha família!)
  • meu perfume preferido, de Bath&Body Works
  • livros, brinquedos, e roupas para Little L.  (claro, tudo disponível aqui.  Mas mesmo com o câmbio, economizo bastante quando levo uma mala vazia e compro tudo para um ano quando visito meus pais)
E alguns outros pensamentos...
  • Não tenho um aspirador...
  • ...nem secador de roupas...
  • ...nem cortador de grama...
  • ...nem ar condicionado...
  • ...nem aquecedor...
  • ...nem microondas....
  • ...e quando falta energia, ainda posso cozinhar, porque meu fogão e forno são de gás.
  • Eletricidade é cara...não consigo imaginar quanto pagaríamos se eu tivesse todos esses eletrodomésticos!  É interessante...vi que nem sinto falta deles.
Mas é isso aí, o começo desse projeto. ;)  Só para lembrar, não estou generalizando nada sobre o Brasil, nem sobre a vida no Brasil, e nem sobre a vida na cidade onde moro.  Estou contando apenas minha experiência pessoal.  Todos são diferentes; conheço pessoas com secadores de roupas, ar condicionado, microondas (muito comum; só não temos), aspiradores, aquecedores (menos nessa região do que no sul), etc.  Algumas das coisas que compro nos EUA são acessíveis em outras cidades, mais do que onde eu moro.  Minha cidade é pequena, do interior, sem muitas opções.  E como o preço de combustível muda de R$3,45 para R$4,20 por litro (no mesmo mês, muda assim.  Em uma semana, na verdade), não viajamos para as cidades maiores só para comprar coisas desnecessárias.  Fique ligado para mais, quando eu pensar em mais!